Translingualism in MYONGDO KOREAN➊ (1968)
지현숙
배재대학교
korean language education research 59Vol. 5No. pp.79-105 (2024)
Abstract
This study analyzes MYONGDO KOREAN➊ (1968), a Korean language textbook, from a translingual perspective. It offers a new interpretation of the textbook’s significance in the history of Korean language teaching materials and examines it through the lens of translingualism. After examining its bibliographic and historical significance in Korean language education, this study explored how MYONGDO KOREAN➊ could be interpreted according to translanguaging principles. As a result, three criteria - translanguaging, contact zones, and language practice - were derived to describe the translingual characteristics of MYONGDO KOREAN➊. The textbook analysis revealed educational attempts to nurture learners who could dynamically use language by combining various languages, symbols, and ecological resources; various contact zones that reflect the social situation and globalization landscape of the 1960s; and examples showing language practice patterns that dynamically cooperate for successful communication. This study suggests the need for a new perspective in Korean language textbook research that reflects rapidly changing linguistic landscapes, mobility, buying and selling cultures, storytelling methods, and human desires in accordance with globalization changes.
Keywords
TranslingualismContact zonesKorean language textbooksMYONGDO KOREAN➊EL COREANO DE MYONGDO➊
