등재

국어교육학연구

창간 1991년
발행주기
연5회 , 03월 31일, 06월 30일, 09월 30일, 12월 31일, 12월 31일
발행기관
국어교육학회
ISSN (P) 1225-8571
ISSN (E) 2713-699X

How Teacher-educators and ChatGPT Evaluate Pre-service Teachers’ Writing? : Focused on Newspaper Editorials

안상희

국어교육학연구 60(5): 5-39

This study explores how teacher educators (TEs) and ChatGPT construct and apply evaluation criteria in assessing pre-service teachers’ (PTs) writing, focusing on university newspaper editorials. Nineteen PTs majoring in Korean language education participated in the study. Three TEs collaboratively developed evaluation criteria and a rubric to rate the texts, while ChatGPT (Plus version) was instructed to create its own rubric and later assess the same texts using the TEs’ rubric. Both TEs and ChatGPT emphasized logical reasoning and persuasiveness as core elements of the editorial genre. However, TEs developed detailed, content-oriented criteria highlighting argumentative depth and reader awareness, whereas ChatGPT presented integrated, form-oriented criteria emphasizing clarity, structure, and media adaptability. When applying the same rubric, TEs exhibited a wider scoring range with greater qualitative sensitivity, while ChatGPT showed a convergent mid-range scoring pattern. These results indicate that ChatGPT can apply teacher-developed rubrics consistently but lacks contextual and interpretive nuance. The scoring results of ChatGPT also showed low discriminatory power of the scores. It may serve as a supplementary tool that helps teachers refine criteria & rubric design or cross-check their practice of evaluation, suggesting potential for AI–human collaboration in writing evaluation.

Translation Patterns of the Film “6/45,” Vietnam’s Highest-Grossing Film— Focusing on Subject Omission and Restoration, and Domestication

장티하치

국어교육학연구 60(5): 41-99

This study analyzes the Vietnamese subtitles of the comedy film <6/45>, which was released in Vietnam in 2022 and set the highest box office record for a Korean film in Vietnam. The purpose of this research is to examine the specific aspects of Korean-Vietnamese translation through actual subtitle examples from the theatrical release and to identify the linguistic and cultural transformation strategies employed in the process. This aims to provide practical materials for Korean language education and the cultivation of translation talent within Vietnam. This study focuses on examining how subject omission phenomena are handled during translation and the strategies for transforming cultural and political elements. Subjects frequently omitted in the Korean source text were mostly explicitly restored, considering Vietnamese grammatical and pragmatic characteristics. However, in specific colloquial contexts—such as expressing intimacy between characters or the urgency of dialogue—the original omission structure was retained to enhance naturalness. Furthermore, the translator actively employed ‘domestication’ strategies, replacing unfamiliar Korean cultural elements or sensitive political expressions with contemporary slang, memes, and proverbs familiar to Vietnamese audiences. This study holds significance in that it empirically presents practical transformation strategies in Korean-Vietnamese translation, particularly localization methods reflecting the latest media environment, by analyzing subtitles from an actual box-office hit. The findings can serve as a useful foundational resource not only for the field of translation studies but also for practicing translators and Korean language learners, helping them cultivate the cultural literacy and practical insights essential in the translation process.

How Teacher-educators and ChatGPT Evaluate Pre-service Teachers’ Writing? : Focused on Newspaper Editorials

안상희

국어교육학연구 60(5):5-39

Full text PDF PubReader

Translation Patterns of the Film “6/45,” Vietnam’s Highest-Grossing Film— Focusing on Subject Omission and Restoration, and Domestication

장티하치

국어교육학연구 60(5):41-99

Full text PDF PubReader

Misunderstanding, Fear, and Humor — A Ricoeurian Hermeneutic Reading of <The Tiger and the Dried Persimmon>

장영창

국어교육학연구 60(5):101-132

Full text PDF PubReader

Teachers’ Attitudes Toward Diversity and the Multilingual Turn in Korean Language Education

전미현

국어교육학연구 60(5):133-164

Full text PDF PubReader

Interactional and Rhetorical Functions of –nka in Korean — A Discourse-Based Analysis Across Spoken and Written Modes

정승곤

국어교육학연구 60(5):165-194

Full text PDF PubReader

An Examination of Community Support Programs for Bicultural Heritage Children in South Korea — A Case Study of Family Centres in Gyeonggi Province

김지영

국어교육학연구 60(5):195-222

Full text PDF PubReader

Patterns of ChatGPT Engagement and Argumentative Writing Development

곽수범

국어교육학연구 60(5):223-254

Full text PDF PubReader
E-Submission Scopus ORCID Google Scholar CrossRef

부산광역시 금정구 장전동 부산대학교 제2사범관 315호(전은주 교수 연구실) 전화: 051-510-2602 학회 E-Mail: koredu1991@daum.net 편집위원회 E-Mail: koredu1991_edit@daum.net Copyright © 2026 by Association Of Korean Language Education Research. All Rights Reserved.